kelompok3 bahasa indonesia * kia * Andita * Armila * Ade Septiani * Reni * Safira kata serapan bahasa cina ke bahasa indonesia kata-kata serapan yang sering digunakan dalam bahasa cina ke bahasa indonesia adalah sebagai berikut: 1. barongsai 2. capcay 3. bakso 4. bakwan 5.
Last Updated on 21 July 2019 by Akhir-akhir ini, sedang populer kata Cuan, berkat film yang diangkat dari novel Filosofi Kopi, karya Dewi Lestari. Cuan’ itu apa sih? Cuan artinya untung. Tokoh Utama, Ben dan Jody yang gemar ngomong cuan menjadikan kata ini sangat populer, hingga banyak digunakan di berbagai konten seperti iklan produk atau jasa. Cuan’ tidak melulu soal uang, karena makna sebenarnya adalah hal yang bermanfaat. Prinsipnya, segala sesuatu harus dipertimbangkan, apakah ada manfaatnya atau tidak. Sebenarnya, banyak sekali kata2 dari bahasa Tionghoa yang sudah akrab dipakai dalam keseharian, yang mungkin kita sendiri tidak sadar bahwa ini sebenarnya dari serapan bahasa Tionghoa. Namun, kata-kata ini tidaklah berasal dari bahasa Mandarin. Tetapi justru dari bahasa dialek Hokkian dan Kanton. Hal ini dikarenakan sebagian besar warga Tionghoa yang tinggal di Indonesia, merupakan penutur dialek bahasa tersebut berasal dari wilayah Fujian, Guangdong, Tenggara Tiongkok. Karena itulah, pengaruh kata-kata tersebut menjadi kuat, dan diterima sebagai istilah yang dipahami oleh masyarakat lokal. Bahasa Tionghoa merupakan salah satu pendonor kosa kata bahasa Indonesia. Total ada 10 pendonor terbesar dalam bahasa Indonesia, yakni Belanda, Jepang, Inggris, Arab, Sansekerta/Jawa Kuno, Tionghoa, Portugis, Tamil, Parsi/Persia, dan Hindi. Dalam prosesnya, bahasa asli Tionghoa kerap mengalami perubahan dalam proses penyerapan istilah dalam penggunaan keseharian, atau ke bahasa formal masyarakat Indonesia. Misalnya perubahan fonem bunyi, yang juga mengakibatkan perubahan penulisan dan makna. Mangkok cap Ayam Jago yang legendaris di tanah alir Berasal dari Tiongkok Baca juga Selain Mandarin, Ini 5 Dialek Bahasa Lainnya Yang Digunakan di Tiongkok Baca juga Mangkok Ayam Jago Yang Legendaris Berawal Dari Kekaisaran Tiongkok A. Kata2 Sapaan Sehari2 Yang Merupakan Serapan Dari Bahasa Tionghoa Sapaan untuk orang Tionghoa yang khas terkadang ditiru oleh masyarakat lokal, yang biasanya mereka gunakan untuk menyapa orang yang terlihat seperti keturunan Tionghoa. Alhasil, banyak yang menyapa perempuan dengan sebutan cici, encik, cik, sementara laki-laki dengan sebutan koko, engkoh, koh; terutama di daerah2 Pecinan. Koko dan cici adalah sapaan khas untuk kakak laki-laki dan perempuan. Ada yang unik terkait dengan kata koko’ ini. Menjelang bulan Ramadhan, mereka yang muslim pasti akrab dengan kata ā€œbaju kokoā€œ. Ya, seperti dugaan kita, baju koko’ ini merupakan asimilasi budaya Tionghoa. Menurut Agni Malagina, sinolog dari Universitas Indonesia, orang Tionghoa yang bermigrasi ke Nusantara kebanyakan berasal dari propinsi Fujian. Karena itu serapan bahasa Hokkian banyak sekali dalam bahasa Indonesia, termasuk 2 panggilan kekerabatan diatas. Menurut budayawan Remy Silado, baju ini sebenarnya adalah baju tui-khim, yang sering dipakai koko-koko/engkoh-engkoh di jaman dulu, dan mulai marak dipakai sebagai baju laki-laki muslim pada tahun 1980-an. Ini menunjukkan bahwa pengaruh Tionghoa cukup kuat di Indonesia. Koko dan Cici Jakarta 2016 Foto Baca juga Daftar Panggilan Kekerabatan Dalam Tradisi Tionghoa Dialek Hokkian Baca juga Daftar Panggilan Kekerabatan Dalam Tradisi Tionghoa Dialek Hakka Selain koko dan cici, sapaan encang, encing, dan engkong juga pasti akrab di telinga masyarakat Betawi. Sapaan ini juga merupakan serapan dari bahasa Tionghoa, dimana memiliki arti yang sama dengan bahasa Indonesia. Encang artinya Paman, encing artinya bibi, dan engkong artinya kakek. Mungkin banyak yang tidak tahu, penyebutan Gue’, yang artinya aku’ adalah bahasa serapan Tionghoa juga. Gue, istilah yang sering disebut bahasa gaul’ anak-anak muda Jakarta ini berasal dari kata Gua’, yang dalam bahasa Hokkian berarti saya atau aku. Begitu juga dengan kata Lu’ yang bermakna kamu. Kata Gue’ dan Lu’ berasal dari dialek bahasa yang digunakan orang Tionghoa di wilayah Fujian, bagian tenggara Tiongkok, dekat Taiwan. Letak propinsi Fujian, Tiongkok Foto Baca juga Bangsa Han dan Perantauannya ke Indonesia. Inilah Sejarah Nenek Moyangmu! B. Kata2 Dalam Kuliner Yang Merupakan Serapan Dari Bahasa Tionghoa Sudah tidak asing lagi di masyarakat, kalau kuliner Tionghoa memang sudah mendarah daging dan sering dianggap sebagai bagian dari makanan lokal. Kuliner khas Tionghoa memang memiliki rasa yang tidak jauh dari selera masyarakat lokal; meskipun dalam perkembangannya, sebagian orang sini menyukai perubahan dalam kombinasi bumbu dapur. Ada yang sifatnya agar lebih diterima masyarakat luas, terutama untuk jualan, dan ada yang sifatnya karena selera pribadi. Ada banyak sekali contoh kuliner Tionghoa yang angat populer di masyarakat Indonesia, seperti 1. Bakpao Merupakan makanan tradisional ala Tionghoa. Dikenal sebagai bakpao, karena diserap dari bahasa Hokkian yang dituturkan mayoritas orang Tionghoa di Indonesia. Pao itu berarti ā€œbungkusanā€, dan bak itu artinya ā€œdagingā€, jadi bakpao berarti ā€œbungkusan yang berisi dagingā€. 2. Mie Adalah adonan tipis dan panjang, yang telah digulung, dikeringkan, serta dimasak dalam air mendidih. Perbedaan bentuk mie terjadi karena campuran bahan, jenis tepung sebagai bahan baku, serta teknik pengolahan. 3. Kwetiau Adalah sejenis mie Tionghoa berwarna putih, yang terbuat dari beras. Dapat digoreng ataupun dimasak kuah. Kwetiau merupakan makanan yang cukup populer di Indonesia, terutama di daerah2 yang banyak didiami oleh warga keturunan. 4. Bihun Merupakan nama salah satu jenis makanan dari Tiongkok, bentuknya seperti mie, namun lebih tipis dan halus. Bihun berasal dari bahasa Tionghoa, yaitu ā€œBiā€ artinya beras, dan ā€œHunā€ artinya tepung. Bahan baku bihun sendiri terbuat dari tepung beras. 5. Bakmi Adalah salah satu jenis olahan mie yang awalnya dibawa oleh pedagang2 Tiongkok ke Indonesia. Bakmi juga sering disebut yamien, atau yahun. Kini bakmi telah diadaptasi dengan menggunakan bumbu2 Indonesia. Bakmi yang paling umum adalah yang terbuat dari tepung terigu, atau bakmi kuning. Tahukah kamu, makanan Cahkwe ini punya sejarah yang berhubungan dengan Jenderal Yue Fei. Jangan taunya hanya makan saja! Baca juga Sejarah Cakwe Jenderal Yue Fei DIFITNAH Pejabat Qin Hui 6. Cahkwe Di Indonesia, cahkwe dijual di toko kue, atau dijajakan oleh pedagang di pasar. Cara penyajiannya pun beragam, seperti di daerah Solo, Jawa Tengah, penyajiannya disertai susu kedelai. Sedangkan di daerah lain, Cakhwe disajikan dengan sambal asam cair. Sementara di Tiongkok, Cakhwe sendiri disantap dengan cara mencelupkannya ke dalam bubur panas, atau dimakan bersama susu kedelai. 7. Siomai Merupakan salah satu jenis dimsum ala Hongkong. Kulit siomai serupa dengan kulit pangsit yang terbuat dari tepung terigu. Dalam masakan Indonesia, terdapat berbagai jenis variasi siomai berdasarkan daging isian, mulai dari daging babi, ikan tenggiri, ayam, udang, kepiting, ataupun kombinasi. Setelah dimatangkan dengan cara dikukus, siomai disantap dengan cuka atau kecap asin. 8. Lumpia Terbuat dari tepung gandum yang dijadikan lembaran kulit, lalu digunakan sebagai pembungkus isian, yang biasanya terdiri atas rebung, telur orak-arik, sayuran segar, pasta kacang, dan sedikit daging. Di Indonesia, lumpia dikenal sebagai makanan khas Semarang, dengan cara pengolahan dan bahan2 yang telah disesuaikan dengan tradisi lokal. 9. Bakso Adalah sejenis ā€œbola dagingā€ meat ball yang paling lazim dalam masakan Indonesia. Bakso pada umumnya dibuat dari campuran daging sapi giling dan tepung tapioka. Kini, isian bakso begitu beragam, mulai dari dari daging ayam, ikan, udang, hingga ke bakso isian buah. Berbagai jenis bakso sekarang banyak ditawarkan dalam bentuk makanan beku, yang dijual di pasar swalayan. 10. Cap cay Menu sajian sayur khas Tionghoa yang paling terkenal di Indonesia! Capcay berasal dari dialek Hokkian, yang secara harafiah berarti ā€œ10 macam sayurā€. Jumlah sayuran tidak mengikat, namun banyak yang mengira bahwa capcay harus berisi 10 macam sayuran. Kurang? Masih banyak lagi kata serapan dalam kuliner, seperti bakwan, bakpia, cincau, kuaci, fuyunghai, dan sebagainya. Baca juga Kuliner Khas Tionghoa C. Kata2 Dalam Keuangan Yang Merupakan Serapan Dari Bahasa Tionghoa Di pasar, atau di tempat-tempat terjadinya transaksi jual-beli, tentu saja tidak luput dari pengaruh Tionghoa. Sudah secara umum diketahui bahwa kebanyakan warga Tionghoa adalah pedagang dan pebisnis. Pada perkembangannya, memang banyak juga warga Tionghoa yang berprofesi lain, seperti pegawai dan guru; namun profesi pedagang & pebisnislah yang paling melekat dengan citra warga Tionghoa. Pasar, merupakan tempat bertemunya antara penjual dan pembeli. Karena itu, istilah dalam dunia keuangan juga banyak menggunakan bahasa Tionghoa. Cepek seratus, gopek lima ratus, goceng lima ribu, adalah beberapa kata serapan dari bahasa Hokkian yang sering dipakai saat transaksi jual beli. Karena angka-angka ini sering muncul dalam harga, maka kita akrab mendengarnya. Jangan khawatir, mengenalinya cukup mudah. Dalam waktu singkat, Anda akan bisa menawar harga dengan lancar dalam bahasa Hokkian. Yang pertama adalah mengetahui cara penyebutan nominal puluhan, ratusan, ribuan, dan jutaan • Puluhan Ban • Ratusan Pek • Ribuan Ceng • Jutaan Tiau/Tiaw Selanjutnya, kenali angkanya 1 = It/Ce Penggunaan Ce’ khusus untuk ratusan, ribuan, puluhan ribu, jutaan 2 = Ji/No Penggunaan No’ khusus untuk ratusan, ribuan, puluhan ribu, jutaan 3 = Sa 4 = Si 5 = Go 6 = Lak 7 = Cit 8 = Pek 9 = Kau/Kaw 10= Cap Baca lebih detail Tahukah Pembaca Arti Kata Gocap, Cepek, Gopek, Seceng, Noceng, Goceng, Ceban, Goban, Cepek Ceng, Cetiao, Gotiao? Setelah itu, tinggal gabungkan saja angkanya, contohnya Go Ban Ceng tapi kata ceng’, atau ribu, sering ditinggalkan, karena dengan mengatakan goban, orang sudah paham bahwa maksudnya rupiah, bukan 50 rupiah. Cepek Ceng. 125,000 Cepek Noban Go Ceng lagi-lagi, kata ceng’ boleh dihilangkan, selama lawan bicara paham. Mudah bukan? Penyusunannya pun mirip dengan tata bahasa Indonesia, dan tidak sulit untuk mengadaptasinya dalam percakapan sehari-hari. Selain kata sapaan keseharian, kuliner, dan uang, banyak juga kata benda serapan dari bahasa Tionghoa, yang diadaptasi oleh masyarakat Indonesia. Berikut beberapa kata benda serapan bahasa Tionghoa 1. Becak Dari kata bah’ dan chia’, yang mengalami perubahan fonem dari bahchia’ menjadi becak. Juga terdapat perubahan makna, dari kereta kuda ke alat transportasi beroda 3, seperti yang kita kenal sekarang. 2. Loak Dari kata Loa’ yang sebenarnya bermakna keranjang anyaman’, yang bergeser makna menjadi barang bekas’. Kya-kya, kawasan Pecinan di Surabaya Foto 3. Gincu Meskipun sudah tidak terlalu populer, kita masih memahami maknanya, yakni pewarna bibir. Saat ini, istilah yang lebih sering dipakai adalah lipstik, yang merupakan serapan dari bahasa Inggris. 4. Kongsi Bermakna menjalin kerjasama, Berasal dari kata yang bermakna sama, yakni kongsi’. 5. Loteng Maknanya adalah ruangan dalam rumah ditingkat atas. 6. Giwang Atau disebut juga anting-anting. Perhiasan yang biasa dipakai sebagai hiasan ditelinga. 7. Lonceng Benda yang menghasilkan bunyi nyaring, berbentuk mirip tabung. 8. Taifun/Taipun Artinya angin ribut yang muncul di daerah tropis, bersifat merusak. 9. Pisau Berasal dari kata 匕首 bi shou. Memiliki makna yang sama, yakni benda tajam untuk memotong sesuatu. Baca juga Dialek Minnan dan Kanton E. Kata2 Istilah Lainnya Masih banyak lagi kata2 istilah yang diadaptasi dari bahasa Tionghoa, seperti banyak cingcong cerewet, dan cingcai/cincay sudahlah, kate pendek, dan bopeng luka wajah yg berbekas. Contohnya jika ada orang yang bersengketa, sering dinasihati dengan kata2 ā€œcingcailahā€. Makna sebenarnya adalah toleransi atau pemakluman. Namun dapat diperluas lagi, misalnya dalam perdagangan, kata ā€œcincayā€ biasa dipakai untuk meminta potongan harga; karena bisa dimaknai sebagai pemakluman atas keadaan orang lain, sehingga penjual mau berbaik hati. Cincay juga bisa bermakna sifat, seperti sederhana, dermawan, dan tidak pelit. Misalnya, ā€œDia orangnya cincay kokā€. Selain itu, ada pula kata kongkalikong, yang sebenarnya bermakna sama dengan kongsi, yakni bekerjasama. Namun dalam penggunaannya, kongkalikong’ bermakna negatif; berarti kerjasama yang dilakukan dalam niatan buruk. Kata lainnya adalah cengli. Sebenarnya maknanya adalah adil’.Contohnya ā€œJangan khawatir, dia cengli kokā€, atau ā€œCenglinya dimana?ā€ Di sini, kata cengli’ juga bermakna integritas,dapat dipercaya, dan masuk diakal. Tidak menutup cakupan pada manusia saja, tapi untuk semua hal, bisa tentang sumber informasi, bisnis, atau hal-hal lainnya. Lalu ada kata bohwat, yang artinya pasrah atau menyerah. Baca juga 9 Hal Yang Cuma Dimengerti Orang Tionghoa di Indonesia Bahasa Sebagai Simbol Budaya Dengan adanya asimilasi bahasa Tionghoa ini, merupakan bukti bahwa masyarakat Indonesia memiliki jiwa toleransi untuk budaya lain yang masuk, dan bisa menerima perbedaan. Menurut ahli sejarawan, nenek moyang bangsa Indonesia sendiri berasal dari Yunan wilayah Tiongkok Selatan, sehingga banyak budaya dan filosofi yang dapat diterima, karena memiliki akar yang sama. Post navigation Duluada film yang judulnya "Jangan panggil aku China"
p>The evidence of cultural link between Indonesia and China does not always could be seen from classical artefacts only but also from the existence of some vocabularies in the written and oral language in Indonesian language Bahasa Indonesia. Survey concerned with the vocabularies in Indonesian language which derived from foreign language, including those words derived from Chinese language, was conducted by Russell Jones. The result had been written in a book called Loan Words in Indonesian and Malay ’. The survey had recorded around words in Chinese language which had been borrowed by the Indonesian language and had spread out in differnt kinds of aspect of meaning, including the aspect of meaning related to food and beverage, which will be described in this paper.

ContohKata Serapan dari bahasa China atau Tiongkok Perbesar Contoh kata serapan dari bahasa China atau Tiiongkok. Foto: Unsplash Angpau (ē“…åŒ…) artinya amplop kecil untuk tempat uang sumbangan yang diberikan kepada orang yang punya hajat (perkawinan dan sebagainya) dalam adat cina. Bakiak (木屐) artinya terompah kayu. Contoh kata serapan – Kata serapan adalah kata yang diserap dari bahasa lain. Terdapat beberapa kata serapan dari bahasa asing dan bahasa daerah yang digunakan di Indonesia, misalnya kata serapan dari bahasa Inggris, Arab, Belanda, Portugis, China, Jepang, Hindi, Persia dan sebagainya. Pengertian Kata Serapan Pengertian kata serapan adalah kata yang berasal dari bahasa asing yang sudah diintegrasikan ke dalam suatu bahasa dan diterima pemakaiannya secara umum. Sementara arti kata serapan menurut KBBI Kamus Besar Bahasa Indonesia adalah kata yang diserap dari bahasa lain. Ada dua jenis-jenis kata serapan berdasarkan prosesnya yakni kata serapan adopsi dan kata serapan adaptasi. Kata serapan adopsi adalah proses terserapnya bahasa asing ke dalam bahasa Indonesia dengan mengambil keseluruhan kata. Sedangkan kata serapan adaptasi mengalami perubahan penulisan, lafal dan ejaan. Kata serapan di Indonesia berasal dari bahasa asing seperti Inggris, Belanda, Arab, India hingga China. Penggunaan kata serapan bisa terjadi karena beberapa sebab. Misalnya kata serapan dari bahasa Inggris karena statusnya sebagai bahasa internasional. Ada juga kata serapan dari bahasa Arab, China dan India yang menyebar melalui perdagangan. Beberapa kata serapan juga diambil dari bahasa negara yang sempat menjajah Indonesia, contohnya adalah kata serapan dari bahasa Belanda, Portugis atau Jepang. baca juga contoh kalimat perintah Di bawah ini akan dibagikan daftar 1000+ kata serapan dari bahasa asing, baik dari bahasa Inggris, Arab, Belanda, China, Portugis, Jepang, Hindi, Persia dan lain-lain, baik contoh kata serapan adopsi dan adaptasi. Contoh Kata Serapan dari Bahasa Inggris Sebagai bahasa internasional, ada banyak kata serapan yang diambil dari bahasa Inggris. Berikut adalah contoh kata serapan dari bahasa Inggris, baik kata serapan adopsi maupun kata serapan adaptasi. Kata Serapan Adopsi Album Bus Data Detail Domain Editor Film Formal Gas Golf Internet Monitor Radar Radio Sonar Supermarket Unit Video Kata Serapan Adaptasi Abstrak abstract Akses access Aksesori accesory Akomodasi accommodation Akun account Akting acting Aktivis activist Aktor actor Aktris actress Akuarium aquarium Aerobik aerobic Alergi allergy Agresif aggresive Apartemen apartment Aplikasi application Artis artist Astronot astronaut Balon balloon Bisnis business Bom bomb Bos boss Biologi biology Cek check Dekade decade Depression depresi Design desain Detective detektif Diktator dictator Dilema dilemma Dimensi dimension Direktur director Disko disco Diskon discount Dolar dollar Dokter doctor Domestik domestic Ekonomi economy Edisi edition Edukasi education Eksekusi execution Eksplorasi exploration Ekspor export Energi energy Es ice Es krim ice cream Esai essay Estimation estimasi Evaluasi evaluation Fakta fact Federation federation Fenomena phenomenom Fiksi fiction Fokus focus Foto photo Gelas glass Geografi geography Geologi geology Gitar guitar Gol goal Gosip gossip Granat grenade Grup group Helm helmet Horor horror Idola idol Ilegal illegal Imigrant immigrant Impor import Inflasi inflation Inovasi innovation Instan instant Insting instinct Instrumen instrument Interaksi interaction Internasional international Investasi investation Imigrasi immigration Jaket jacket Kalkulator calculator Kalender calendar Kampus campus Kanker cancer Kapsul capsule Kartun cartoon Karier career Kelas class Kiper keeper Klaim claim Klub club Kredit credit Koin coin Koleksi collection Koma coma Komputer computer Komunitas community Konfirmasi confirmation Korupsi corruption Kostum costume Kopi coffee Kualitas quality Kuantitas quantity Lampu lamp Lobi lobby Mal mall Maksimal maximum Manajemen management Manajer manager Maskot mascot Matriks matrix Mediasi mediation Mekanik mechanic Menit minute Minimal minimum Motivasi motivation Musik music Nasional national Negosiasi negotiation Nuklir nuclear Objek object Oke okay Opsi option Oksigen oxygen Paradoks paradox Parodi parody Paspor passport Pensil pencil Plastik plastic Polusi pollution Prediksi prediction Presiden president Properti property Proteksi protection Psikologi psychology Pulsa pulse Rasio ratio Rekor record Rekreasi recreation Relasi relation Renovasi renovation Repulik republic Restoran restaurant Revisi revision Riset research Roket rocket Rumor rumour Rutin routine Sampo shampoo Satelit satellite Sains science Seksi sexy Seluler celluler Sentral central Simulasi simulation Solusi solution Skor score Skuter scooter Spesial special Standar standard Stres stress Stok stock Subjek subject Survei survey Suvenir souvenir Taksi taxi Teh tea Teknologi technology Teks text Telepon telephone Televisi television Tenis tennis Teroris terrorist Tisu tissue Tren trend Toleransi tolerance Topik topic Transportasi transportation Trofi trophy Turis tourist Unik unique Verifikasi verification Vila villa Voli volley Zona zone Contoh Kata Serapan dari Bahasa Arab Indonesia adalah negara dengan jumlah muslim terbesar di dunia, sehingga ada banyak kata serapan dari bahasa Arab yang berhubungan dengan istilah Islami. Berikut adalah contoh kata serapan dari bahasa Arab, baik kata serapan adopsi maupun kata serapan adaptasi. Kata Serapan Adopsi Abad Abadi Abdi Adil Ahli Akal Akbar Akhirat Alam Alamat Alat Aljabar Amal Aman Arwah Asli Asma Azan Badan Baligh Batil Batin Daftar Dalil Daur Doa Fasih Fitnah Fitrah Gizi Haji Hakim Halal Haram Hikayat Hikmah Iblis Ilmu Insan Jadwal Jawab Jenazah Jin Khas Khianat Khidmat Kiamat Kitab Kuliah Kursi Kertas Munafik Musyawarah Markas Malaikat Mahkamah Musibah Mimbar Napas Syariat Shalat Ulama Umum Unsur Wahyu Wajib Wakaf Wali Zakat Ziarah Zina Kata Serapan Adaptasi Akad aqd Akhir akhirun Akhlak akhlaq Akibat aqiba Akrab aqrab Alkohol al-quhul Amanat amanah Awal awwal Azab adhab Bahari bahar Berkah barakah Bidak baidaq Daerah da’ira Dahsyat dahsha Dakwah da’wah Derajat darajah Dunia dunya Gaib ghaib Gairah ghaira Gengsi jinsi Jenis jins Jumat jumu’ah Kabar kahabar Kamis khamiis Lafal lafazh Laskar askar Lalim zhalim Logat lughah Makalah maqalatun Masalah masalatun Menara minarah Naskah nushkatun Perlu fardhu Petuah fatwa Rabu arbi’aa Resmi rasmiyyun Rezeki rizqi Sabtu sabtun Sabun sobuun Sekarat zakarotil Selasa tsulatsaa Senin isnaini Serikat syirkah Setan syaiton Ufuk ufuq Umat ummah Umur umr Uzur udhr Waktu waqt Yakin yaqin Contoh Kata Serapan dari Bahasa Belanda Indonesia pernah lama dijajah Belanda. Tak heran ada banyak kata serapan dari bahasa Belanda. Berikut adalah contoh kata serapan dari bahasa Belanda selengkapnya. Absen absent Absensi absentie Advokat advocaat Agen agent Ajudan adjudant Amatir amateur Aki accu Akur akkoord Aklamasi acclamatie Aksen accent Aksi actie Akte akte Alias alias Alinea alinea Ambulans ambulance Antik antiek Antri in de rij Anulir annuleren Apotek apotheek Aransemen arrangement Arloji horloge Aroma aroma Arsir arceren Arsip archief Arsitek architect Asuransi assurantie Atlet atleet Aula aula Bagasi bagage Bak bak Bakteri bacterie Balada ballade Balok balk Balsem balsem Ban band Banderol banderol Bank bank Bandit bandiet Bangkrut bankroet Basis basis Batalyon bataljon Baterai batterij Baut bout Bazar bazaar Bel bel Bensin benzine Berita berichten Berlian briljant Beton beton Bioskop bioscoop Biskuit biscuit Blangko blanco Blokade blokkade Blokir blokkeren Boikot boycot Bombardir bombarderen Bordil bordeel Borjuis bourgeois Brankas brandkast Brigade brigade Brosur brochure Bursa beurs Butik boetiek Coklat chocolade Dansa dansen Dam dam Debit debit Debut debuut Dek dek Delegasi delegatie Depot depot Dialek dialect Diare diarree Diet dieet Dinas dienst Direktur directuur Donatur donateur Dosen docent Duane douane Duet duet Egois egoistisch Embargo embargo Es ijs Etnis etnisch Farmasi farmacie Fasilitas faciliteit Favorit favoriet Firma firma Forsir forceren Fungsi functie Gang gang Garansi garantie Gerendel grendel Giro giro Gorden gordijn Grafik grafiek Gratis gratis Grosir grossier Gubernur gouverneur Halte halte Hanggar hangaar Handuk handdoek Hotel hotel Ide idee Ideal ideaal Idiot idioot Indekos in de kost Industri industrie Insinyur ingenieur Inspektur inspecteur Instansi instantie Institut instituut Intern intern Intuisi intuitie Jambore jamboree Jangkar het anker Kabel kabel Kadet cadet Kamar kamer Kampanye campagne Kanal kanaal Kantin kantine Kantor kantoor Karbit carbid Karcis kaartjes Karton karton Kartu kaart Kasir kassier Kasus casus Kaus kous Kelas klas Knalpot knalpot Keramik keramiek Keran kraan Kios kiosk Klinik kliniek Koki kokkin Kolom kolom Komentar commentaar Kompor komfoor Kongres congres Kontan contant Kontingen contingent Kontrak contract Kontrol controle Kopling koppeling Kopral korporaal Koor koor Kuintal kwintaal Kuliner culinair Kulkas koelkast Lakban plakband Laten latent Ledeng leiding Legiun legioen Lem lijm Lisensi licentie Loket loket Loper loper Losmen logement Makelar makelaar Maniak maniak Martir martyr Massal massaal Masinis machinist Materi materie Medali medaille Merk merk Militer militair Mode mode Monopoli monopolie Montir monteur Monumen monument Motto motto Naif naĆÆef Notulen notulen Netral neutraal Nol nul Notaris notaris Obligasi obligatie Oktaf octaaf Pabrik fabriek Paket pakket Pamflet pamflet Parade parade Paragraf paragraaf Parasut parachute Parfum parfum Parlemen parlement Partai partij Peleton peloton Peluit fluit Pensiun pensioen Perban verband Peron perron Pers pers Pil pil Pipa pijp Plagiat plagiaat Pledoi pleidooi Pleno pleno Puisi poezie Polemik polemiek Pompa pomp Portal portaal Potensi potentie Potret portret Praktis praktisch Prangko franco Preman vrijman Prestasi prestatie Privat privaat Publik publiek Pulpen vulpen Ransel ransel Rapor rapport Regional regionaal Rekening rekening Reklame reclame Rem rem Rentenir rentenier Resep recept Resi reƧu Reuni reunie Ritsleting ritssluiting Ronda ronde Rute route Sablon sjabloon Sadel zadel Sakelar schakelaar Sakral sacraal Saldo saldo Salep zalf Sandal sandaal Segel zegel Sekakmat schaakmat Sekoci schuitje Sekrup schroef Selang slang Selop slof Seng zinc Sepur spoor Serdadu soldaat Sersan sergeant Setir stuur Setor storten Sinyal signaal Sirene sirene Sirup stroop Skripsi scriptie Sortir sorteren Sprei sprei Stempel stempel Subsidi subsidie Suster zuster Taktik tactiek Tante tante Tarif tarief Tekor te kort Telat te laat Tembakau tabak Teras terras Transparan transparant Tribun tribune Vakansi vakantie Ventilasi ventilatie Vokal vocaal Vonis vonnis Wastafel wastafel Wortel wortel Yuridis juridisch Contoh Kata Serapan dari Bahasa China Berikut adalah contoh kata serapan dari bahasa China atau Tionghoa selengkapnya, kebanyakan adalah istilah makanan China. Angpau angpao Bakiak bakiak Bakmi bakmi Bakpau bakpao Bakpia bakpia Bakwan bakwan Bakso bakso Barongsai barong sai Cat cat Cawan chawan Cincau cincau Cukong cukong Ginseng ginseng Gincu gincu Giwang giwang Guci guci Hoki hoki Jamu jamu Jitu jitu Kecap kechap Kepang kepang Klenteng klenteng Koko gege Kongsi gongsi Kuaci gua zi Kuah kuah Kue gao Kung fu gung fu Leci leci Lobak lobak Lonceng lonceng Lumpia lun pia Mangkuk mangkok Mie mi Mihun bihun Pangsit pangsit Pisau bishou Sampan sampan Sate satay Singkong singkong Siomai siomay Soto soto Sumpit sumpit Taipan taipan Teko teh ko Toko toko Tukang tukang Wushu wushu Contoh Kata Serapan dari Bahasa Portugis Meski singkat, tapi Portugis pernah menjajah Indonesia terutama di wilayah timur, sehingga ada beberapa kata serapan bahasa Portugis. Berikut adalah contoh kata serapan dari bahasa Portugis selengkapnya. Arena arena Armada armada Aula aula Akta acta Bangku banco Beranda varanda Bendera bandeira Bola bola Boneka boneca Dadu dado Dansa danƧa Garpu garfo Gudang gudĆ£o Jendela janela Kaldu caldo Kampung campo Karambol carambola Keju queijo Kereta carreta Kamar camara Lentera lanterna Lemari almario Mandor mandador Martir mĆ”rtir Meja mesa Mentega manteiga Nona dona Palsu falso Peluru boleiro Pesta festa Pigura figura Puisi poesia Roda roda Ronda ronda Saku saco Sepatu sapato Silet gilete Serdadu soldado Tembakau tabaco Tenda tenda Terigu trigo Tinta tinta Contoh Kata Serapan dari Bahasa Jepang Berikut adalah contoh kata serapan dari bahasa Jepang selengkapnya, kebanyakan adalah istilah-istilah Jepang terutama di bidang olahraga dan kebudayaan. Aikido aikido Anime anime Bonsai bonsai Emoji emoji Judo judo Karaoke karaoke Karate karate Kimono kimono Koi koi Manga manga Mochi moci Ninja ninja Origami origami Sake sake Sumo sumo Tahu tofu Tsunami tsunami Contoh Kata Serapan dari Bahasa Persia Berikut adalah contoh kata serapan dari bahasa Persia selengkapnya, sebagai catatan bahasa Persia digunakan sebagai bahasa di Iran. Acar acar Anggur anggur Bandar bandar Biadab biadab Cambuk cambuk Cara cara Dam dam Domba domba Gandum gandum Istana istana Kala kala Kawin kawin Kisah kisah Kismis kismis Limau limau Nakhoda nakhoda Nisan nisan Onar onar Pasar bazar Pelita pelita Penjara penjara Peri peri Piala piala Piring piring Ramal ramal Rubah rubah Saudagar saudagar Serang serang Syal syal Tahta takhta Taman taman Tamasya tamasya Zirah zirah Contoh Kata Serapan dari Bahasa Hindi Berikut adalah contoh kata serapan dari bahasa Hindi selengkapnya, sebagai catatan bahasa Hindi digunakan sebagai bahasa di India. Acar achaar Bahasa bahasa Candu candu Curi curi Cuti chutti Ganja ganjha Jaya jaya Kaca kaca Kedai kadai Kunci kunci Logam ulogam Madu madu Pahlawan pehlvaan Peti petti Raja rajaa Sambal sambal Nah itulah referensi 1000+ contoh kata serapan dari bahasa Inggris, Arab, Belanda, China, Portugis, Persia, India, Jepang dan sebagainya. Semoga bisa menjadi referensi mengenai contoh kata serapan dari bahasa asing. penjajahan sedangkan kata serapan dari bahasa Cina berasal dari migrasi. Bahasa Belanda dan bahasa Melayullndonesia dipakai seeara berdampingan selama 300 tahun, dan berakhir dengan masuknya Jepang di Indonesia. Karena bahasa Belanda adalah bahasa sang penakluk maka kata serapan dari bahasa Belanda meliputi semua segi kehidupan.
\n kata serapan dari bahasa cina

Selaindari bahasa daerah, kata serapan bahasa Indonesia juga banyak berasal dari bahasa asing seperti dari bahasa Inggris, bahasa Arab, bahasa Portugis, bahasa Cina, bahasa Belanda, dan sebagainya. Berikut ini beberapa contoh kata serapan dari berbagai bahasa asing tersebut. Kata Serapan Berdasarkan Proses Penyerapan Kata

KataSerapan Makanan dan Minuman dari Bahasa Cina The evidence of cultural link between Indonesia and China does not always could be seen from classical artefacts only but also from the existence of some vocabularies in the written and oral language in Indonesian language (Bahasa Indonesia).

Berikutadalah contoh kata serapannya diantaranya yakni: 1. Bahasa Cina gua zi= Kuaci kechap= Kecap Bakiak = Bakiak Encang= Paman Cincau= Cincau Lun pia= Lumpia Encing= tante Mihun= bihun 2. Bahasa Portugis Beranda (varanda) Bendera (bandeira) Bola (bola) Boneka (boneca) Dadu (dado) Dansa (danƧa) Garpu (garfo) Gudang (gudĆ£o) Jendela (janela) klentengkoa koi (鯉) koko (å“„å“„ gege) Kong Hu Cu (孔夫子 Kongfuzi) kongcu (孔子 Kongzi) kongkalikong (串謀) kongko (講座 jiang zuo) kongsi (å…¬åø gongsi) koyo (č†čÆ kĆ¢u-yoĢk ) ku kuaci (ē“œē±½ gua zi) kucai (韭菜 jiĒ”cĆ i) - sejenis sayuran kue (糕 gao) kungfu (功夫 gongfu) - seni bela diri kuntau (拳道 Kun-Thao) kuntung Kwan Im (č§€éŸ³/č§‚éŸ³) kwetiau (ē²æę¢) Penyerapankata dari B ahasa Cina umumnya terdapat dalam istilah-istilah di bidang pariboga. Tak hanya Cina, Bahasa Jepang juga diserap menjadi kosakata Indonseia dalam bidang yang sama dengan bahasa Cina. Sebut saja kata-kata seperti siomai, kwetiau, dan capcai. .
  • mlwgc7o3es.pages.dev/913
  • mlwgc7o3es.pages.dev/296
  • mlwgc7o3es.pages.dev/730
  • mlwgc7o3es.pages.dev/816
  • mlwgc7o3es.pages.dev/290
  • mlwgc7o3es.pages.dev/133
  • mlwgc7o3es.pages.dev/911
  • mlwgc7o3es.pages.dev/90
  • mlwgc7o3es.pages.dev/514
  • mlwgc7o3es.pages.dev/283
  • mlwgc7o3es.pages.dev/233
  • mlwgc7o3es.pages.dev/187
  • mlwgc7o3es.pages.dev/676
  • mlwgc7o3es.pages.dev/131
  • mlwgc7o3es.pages.dev/374
  • kata serapan dari bahasa cina